miércoles, 12 de febrero de 2014

Canción del mes.

Hoy cerramos las votaciones para la canción del mes, muchos se quedaron con las ganas de votar pero mas adelante pondremos mas encuestas para mejorar el blog. mientras tanto la canción ganadora de este mes fue:



The police - every breath you take


La canción la pueden escuchar de fondo.



Every breath you take
Every move you make
Every bond you break, every step you take
I'll be watching you
Every single day
And every word you say
Every game you play, every night you stay
I'll be watching you
Oh can't you see
You belong to me?
How my poor heart aches
With every step you take
Every move you make
And every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake
I'll be watching you
Since you've gone I've been lost without a trace
I dream at night I can only see your face
I look around but it's you I can't replace
I feel so cold and I long for your embrace
I keep crying baby, baby, please
Oh can't you see
You belong to me?
How my poor heart aches
With every step you take
Every move you make
And every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake
I'll be watching you
Every move you make, every step you take
I'll be watching you
I'll be watching you
-Every breath you take, every move you make-
-Every bond you break, every step you take-
I'll be watching you
-Every single day, every word you say-
-Every game you play, every night you stay-
I'll be watching you
-Every move you make, every vow you break-
-Every smile you fake, every claim you stake-
I'll be watching you
-Every single day, every word you say-
-Every game you play, every night you stay-
I'll be watching you
-Every breath you take, every move you make-
-Every bond you break, every step you take-
I'll be watching you
-Every single day, every word you say-
-Every game you play, every night you stay-
The Police - Every breath you take

Traduccion al español.
Cada aliento que tomes,
cada movimiento que hagass,
cada atadura que rompas, cada paso que des,
te estaré vigilando.
Todos y cada uno de los días,
y cada palabra que digas,
cada juego que juegues, cada noche que te quedes,
te estaré vigilando.
Oh, ¿no puedes ver
que tú me perteneces?
cómo duele mi pobre corazón
con cada paso que das.
Cada movimiento que hagas,
y cada promesa que rompas (vow),
cada sonrisa que finjas, cada parte que reclames (stake)
te estaré vigilando.
Desde que te has marchado estoy perdido sin un rastro,
sueño por la noche y solo veo tu rostro,
busco alrededor, pero eres tú lo que no puedo reemplazar,
me siento tan frío y anhelo tu abrazo.
Sigo llorando nena, nena, por favor.
Oh, ¿no puedes ver
que tú me perteneces?
cómo duele mi pobre corazón
con cada paso que das.
Cada movimiento que hagas,
y cada promesa que rompas
cada sonrisa que finjas, cada parte que reclames,
te estaré vigilando.
Cada movimiento que hagas, cada paso que des,
te estaré vigilando.
Te estaré vigilando
-Cada aliento que tomas, cada movimiento que haces -
-Cada atadura que rompas, cada paso que des -
Te estaré vigilando
-Cada uno de los días, cada palabra que digas-
-Cada juego que juegues, cada noche que te quedes-
Te estaré vigilando
- Cada movimiento que hagas, cada promesa que rompas-
- Cada sonrisa que finges, cada parte que reclames-
Te estaré vigilando
-Cada uno de los días, cada palabra que digas-
-Cada juego que juegues, cada noche que te quedes-
Te estaré vigilando
-Cada aliento que tomas, cada movimiento que haces -
-Cada atadura que rompas, cada paso que des -
Te estaré vigilando
-Cada uno de los días, cada palabra que digas-
-Cada juego que juegues, cada noche que te quedes-
The Police - Every breath you take - Cada aliento que tomas


La canción fue escrita por Sting en el colapso de su matrimonio con Frances Tomelty. Aunque a simple puede parecer una canción romántica, en realidad habla de un hombre controlador y siniestro que está observando "cada respiración que tomas, cada movimiento que haces" (every breath you take; every move you make)
Me desperté en mitad de la noche con esa línea en la cabeza, me senté al piano y la había escrito en media hora. La melodía en sí misma es genérica, un agregado de cientos de otras, pero la letra es interesante. Parece una canción de amor reconfortante. En ese momento no me di cuenta de lo siniestra que era. Creo que estaba pensando en el Gran hermano, vigilancia y control.

Sting dijo más tarde que había quedado desconcertado al ver cuanta gente tomaba la canción como mucho más positiva de lo que en realidad era. Él insiste en que es acerca del amor no correspondido (la compuso en el momento en que él y su esposa se divorciaron), sobre la obsesión con el amante perdido, los celos y la vigilancia que le siguen. "Una pareja, me dijo una vez: '¡Oh, nos encanta esa canción, la elegimos para que sonara en nuestra boda!' y yo pensé 'Bien, buena suerte.'" "Creo que es una canción muy, muy fea y siniestra y que la gente la ha confundido con una pequeña y dulce canción de amor."2
Según el libro de la caja recopilatoria de Back to Mono, "Every Breath You Take" está influenciada por una canción de Gene Pitney llamada "Every Breath I Take". La canción está compuesta en forma cásica de rondó con estructura ABACABA. La letra es muy similar al comienzo de la narración de una historia corta de ciencia ficción de Judith Merrill titulada "Whoever You Are". El estribillo parece deberle mucho a la canción de Leo Sayer "More Than I Can Say", grabada un par de años antes. Las letras de "Every breath I take" y "Every move I make", con el cambio de I por you, aparecen en la canción "D'yer Mak'er" de Led Zeppelin.
El demo de la canción fue grabado en ocho canales en el estudio North London's Utopia, con Sting cantando sobre la base de un órgano Hammond. Para la grabación Andy Summers trajo un arreglo de guitarra inspirado en Bela Bartok, que luego se convertiría en marca registrada de la canción, y lo tocó en una sola toma. Le habían pedido que agregara la guitarra sobre una pista que sólo tenía bajo, batería y la voz de Sting, quien no le dio más instrucciones que "haz lo tuyo".
El proceso de grabación estuvo lleno de problemas ya que las tensiones personales entre los miembros de la banda, especialmente entre Sting y Stewart Copeland, se hicieron presentes. El productor Hugh Padgham afirmó que durante las sesiones Sting y Copeland se agredian verbal y físicamente en el estudio. Dichas tensiones hicieron que casi tuvieran que suspender la grabación, hasta que en una reunión entre la banda y su manager, Miles Copeland, llegaron a un acuerdo para continuar.

La pista de batería fue trabajada con cada instrumento de percusión por separado; el golpe principal de tambor fue creado superponiendo el sonido de un redoblante y el de un "gong drum". Las partes de sintetizador fueron agregadas por Summers con una guitarra Roland midi y sintetizadores Prophet-5 y Oberheim. La nota de piano repetida en el medio de la canción fue sugerida por Padgham, inspirado en similares arreglos que él había hecho con el grupo XTC

No hay comentarios. :

Publicar un comentario

はじけるハートの足跡ブログパーツ

[PR]面白ツイート集めました